私はその類(たぐい)ではない

「数」とは何か、そしてそれはどうあるべきか

ボウイ訳詞『Beauty and the Beast』:やまい、やるまい、やらせまい、誰か坊(ぼん)さん連れて来い。誰にも(主張している本人にさえも)理解できない「美女と野獣」理論の全貌が今ここに!

鼻歌まじりにふらふらと
つい脇道へと足を進めてしまったこと
それがまさに
僕にとって

堕落への一本道の始まりでした

(・・・気まずい沈黙・・・)

あれっ?やだなぁ、もう
ちょっとは笑ってくださいよ
ここ笑うとこなんですから
まぁでも僕が今から説明する

美女と野獣理論
それを否定することは
あなたには絶対できませんからね

いいですか

何人たりとも
美女と野獣「結婚」
反対することはできないんです

昼間のナニカ
夜中のナニカ
陽と陰/善と悪/美と醜/正と負がそのように整然と分かたれている間は
何も問題はなさげに見えるのだが
実はその裏では
ナニカとてつもなくやばいことが確実に進行中なのだ
遅かれ早かれ
大虐殺の匂いが漂い
抗議の声が風に乗る

僕の中にいるダレカ
そのダレカは皮をひっぺがされて
肉が剥き出しになっている(しかしまたどうやって?)


あぁ誰か早く!誰かお坊さんを連れて来て!

今ここにおいて
(聖職者立ち会いの上で)
美女と野獣は結婚したことを宣言します!

美女と野獣が結婚し
いずれお互いに深く愛し合うようになること
それを止めることは誰にもできないんです

(どこからか「この身体虚弱者め!」という声が聞こえる)


信じて欲しかったの僕

ただただ良くありたかったの僕
気晴らしなど求めていなかったの僕

すべてのよゐこがそうであるがごとく

[だが結局、美女(==僕)は野獣(==内なる獣)に惹かれ
とうとう両者は結婚した]

今やもう
僕等を汚すものは何もなく
僕等に敵うものは何もない
(つまり僕等は無敵だ!)

神サマ、ドモアリガト

ボクラヲ自分ノ足デ立タセテクレテ


ね、まるで「びじょとやじゅう」でしょ?
ぼくら「びじょとやじゅう」(のケッコン)にたいしては
アナタモゼッタイサカラエナイ

びじょとやじゅう(のケッコン)にたいしては
アナタモイヤトハイエヤシナイ


原詩:http://www.azlyrics.com/lyrics/davidbowie/beautyandthebeast.html